А если солнце село в тучу?

Есть стихотворная примета «чаек, моряков и погоду», которую знают даже те, кто ни разу моря не видел. В отличие от имени автора поэтических строк….

Дмитрий Афанасьевич Лухманов

Читаем вдумчиво…

Ходят чайки по песку
Моряку сулят тоску,
И пока не влезут в воду,
Штормовую жди погоду.

Эту примету знают даже те, кто ни разу не видел моря. В отличие от имени автора этих поэтических строк. Впрочем, и нам известен только автор перевода, ведь этот стишок был не одно столетие в ходу среди английских матросов. Перевел же его на русский Дмитрий Афанасьевич Лухманов. О, это поистине легендарная личность: капитан учебного фрегата «Великая княжна Мария Николаевна», директор Ленинградского морского техникума, капитан легендарного барка «Товарищ» и… одаренный литератор. Первые рассказы и стихи Лухманова появились еще в журнале «Русское судоходство» в конце 80-х годов XIX века. В один из своих сборников он и включил несколько английских четверостиший о приметах погоды в своем переводе. В частности…

Если солнце село тучу,
Берегись – получишь бучу.
Если ж солнце село в воду,
Жди хорошую погоду.